Уважаемые коллеги. Размещение авторского материала на страницах электронного справочника "Информио" является бесплатным. Для получения бесплатного свидетельства необходимо оформить заявку
Положение о размещении авторского материалаСпецифика изучения иностранного языка в неязыковом профессиональном учреждении предусматривает развитие умения самостоятельно совершенствовать знания иностранного языка. Поскольку уровень знаний студентов неязыковых профессиональных образовательных учреждений неоднороден, необходимо составлять календарные планы, рабочие программы, определяющие языковой материал и содержание учебной речевой деятельности.
Задачи самостоятельной работы:
-Научить самостоятельно работать по определенным заданиям;
-Расширять практику речевого общения;
-Развивать творческие способности студентов.
Виды самостоятельной работы:
-Учебные задания на занятиях;
Выполнение учебных заданий на занятиях в кабинете ТСО, ЭВМ под руководством преподавателя и самостоятельно. Выбор оборудования зависит от решаемой задачи. И, если студент способен к работе, то в определенной степени набор такой техники может играть роль помощника преподавателя (консультанта, контролера)
-Внеаудиторное (домашнее ) чтение.
Задания для самостоятельной не противоречат, а скорее дополняют и обогащают друг друга, раскрывая стороны единого процесса иноязычного общения. Внеаудиторная самостоятельная работа предполагает наличие следующих умений.
Чтение:
-Умение читать со словарем тексты страноведческого, общенаучного характера и тематически связанные с профессией студента;
Умение читать без словаря тексты, содержащие диалоги по пройденной тематике и ситуациям общения, и тексты, смысловая ситуация которых может служить предметом беседы, высказываний и обсуждения на иностранном языке.
Письмо:
-Умение правильно писать слова и словосочетания, входящие в лексический минимум, определенный программой;
-Умение с помощью словаря изложить в письменной форме содержание текста;
-Умение оформлять договоры, контракты, патенты и другие деловые документы.
Устная речь:
-Умение участвовать в несложной беседе на темы повседневной жизни, учебы, работы и речевого этикета;
-Умение выражать свои мысли в устной форме по пройденной тематике с использованием активных грамматических правил, а также по темам, относящимся к учебной и производственной деятельности студента и его специальности в рамках определенной лексики;
-Понимать на слух речь, в том числе фонозаписи , содержащие усвоенный языковой материал; допускается использование незнакомой лексики, значение и смысл которой раскрывается на основе умения пользоваться языковой и лексической догадкой;
-Иметь представление о культурных традициях и правилах речевого этикета в странах изучаемого языка
Письмо и учебный перевод в курсе обучения рассматриваются не как цель, а как средство обучения, входящее в систему упражнений при объяснении, закреплении и контроле языкового материала и его понимания при чтении.
При обучении чтению применяются информационно-ознакомительные, тренировочные и обобщающее контрольные группы учебных действий, которые сменяют друг друга в процессе обучения.
При обучении устной речи циклы занятий включают разные речевые действия: имитативно – воспроизводящие, конструктивные, продуктивные и т.д.
Речевой материал для обучения устной речи представляет собой образцы диалогов, деловых бесед, монологических высказываний полилогов (участников бесед, собеседований). Содержание текста для чтения должно отражать учебные ситуации и тематику, относящуюся к описанию учебно-производственной деятельности студента, страноведческой и бытовой сфер деятельности.
Тексты по языковому содержанию на иностранном языке отбираются так, чтобы обеспечить решение учебной задачи при чтении, в устном общении в заданной ситуации.
Предусматривается ознакомление с особенностями делового и цаучного стиля языка в рамках специальности при переводе текстов на родной язык.
Письменные тексты используются лишь как зрительная опора, общение происходит на базе устной речи.
Письмо используется в течение всего курса в качестве вспомогательного средства обучения при выполнении заданий, а также при обучении навыкам аннотирования, реферирования. Учебный материал охватывает изученные тексты, речевые образцы, письменные упражнения, образцы деловых писем и т.д.
Выполнение тестов и контрольных работ также способствует закреплению пройденного материала.
Контрольные работы носят обучающий характер, являются одной из форм обучения студентов грамматике иностранного языка, способом расширения их словарного запаса. Задача их - контролировать самостоятельную работу студента, одной из форм которой является работа студента над ошибками, сделанными в контрольных работах.
Проведение контрольных работ также направлено на выработку у студентов навыков перевода с иностранного языка на русский. Задания на перевод грамматических и лексических явлений включены во все контрольные и аудиторные работы, так как наряду с чтением текстов по специальности перевод является целью обучения иностранному языку .
На основе одного текста можно выполнить несколько заданий
Например:
Вариант 1
Пояснения к тексту:
1.Empire State Building - Эмпайр Стейт Билдинг.
2.East River - Ист-Ривер (узкий пролив, отделяющий остров Манхэттен от острова Лонг-Айленд).
3.First Avenue - Первая авеню.
New York
III.Выпишите из абзацев 1, 3, 4, 7 словосочетания, в которых определения выражены существительными, и переведите их на русский язык.
IV.Выпишите из абзацев 1, 4 предложения, содержащие формы сравнения, и переведите их на русский язык.
V.Выпишите из абзацев 1, 5, 6 предложения со словами it и one и переведите их на русский язык.
VI.Прочитайте следующие предложения; перепишите и переведите письменно предложение, которое правильно передает содержание текста:
Вариант 2
Пояснения к тексту:
1.White House - Белый дом.
2.Thomas Jefferson Memorial - памятник Томасу Джефферсону.
3.Maunt Vernon - Маунт-Вернон (дом Дж. Вашингтона).
Washington
existing library, contains more than 13 million books in various languages.
II.Выпишите из абзацев 1, 2, 3, 4 предложения со словами, оформленными окончаниями -s, и переведите их на русский язык.
III.Выпишите из абзацев 4, 5, 6 словосочетания, в которых определения выражены существительными, и переведите их на русский язык.
IV.Выпишите из абзаца 3 предложение, содержащее форму сравнения, и переведите его на русский язык.
V.Выпишите из абзацев 2, 4 предложения со словами it и one, переведите их на русский язык.
VI.Прочитайте следующие предложения; перепишите и переведите письменно то предложение, которое правильно передает содержание текста:
В процессе достижения цели курса «Иностранный язык» реализуются общеобразовательные и воспитательные задачи.
Дисциплина «Иностранный язык» входит в цикл общих гуманитарных и социально-экономических дисциплин государственного образовательного стандарта среднего профессионального образования, составляя органическую часть профессиональной и общекультурной подготовки студентов.
Оригинал работы:
Сервис «Комментарии» - это возможность для всех наших читателей дополнить опубликованный на сайте материал фактами или выразить свое мнение по затрагиваемой материалом теме.
Редакция Информио.ру оставляет за собой право удалить комментарий пользователя без предупреждения и объяснения причин. Однако этого, скорее всего, не произойдет, если Вы будете придерживаться следующих правил:
Претензии к качеству материалов, заголовкам, работе журналистов и СМИ в целом присылайте на адрес
Информация доступна только для зарегистрированных пользователей.
Уважаемые коллеги. Убедительная просьба быть внимательнее при оформлении заявки. На основании заполненной формы оформляется электронное свидетельство. В случае неверно указанных данных организация ответственности не несёт.