Обмен опытом

См. также:

Уважаемые коллеги. Размещение авторского материала на страницах электронного справочника "Информио" является бесплатным. Для получения бесплатного свидетельства необходимо оформить заявку

Положение о размещении авторского материала

Размещение информации

Формирование профессионально - коммуникативной иноязычной компетенции у студентов неязыковых специальностей учреждений среднего профессионального образования

10.03.2016 2199 4873
Парамонова Виктория Сергеевна
Парамонова Виктория Сергеевна, преподаватель

Урюпинский агропромышленный техникум

Обучение иностранным языкам студентов неязыковых специальностей в техникуме имеет профессионально-ориентированный характер, основывается на профессионально-деятельностной стороне иноязычного общения и главной его целью является формирование умений студентов пользоваться иностранным языком как средством общения в сфере своей будущей профессиональной деятельности, т.е. формирование профессионально-коммуникативной компетенции.

Практическая цель в обучении иностранным языкам студентов неязыковых специальностей заключается в формировании коммуникативной компетенции, другими способами  - формировании способности вступать в общение с представителями той страны, язык которой изучается.

Понятие «компетентность» представляет собой совокупность взаимосвязанных качеств личности (знаний, умений, навыков, способов деятельности), задаваемых по отношению к определенному кругу предметов и процессов необходимых, чтобы качественно, продуктивно действовать по отношению к ним. Под компетенцией понимается наперед заданное требование к образовательной подготовке студента, а под компетентностью – уже состоявшееся его личностное качество и минимальный опыт по отношению к деятельности в заданной сфере. Компетентность предполагает минимальный опыт применения компетенций.

В методике изучения иностранного языка различают знание языка и владение языком (knowledge и proficiency): известно, что можно «знать» язык: помнить, понимать и осознанно применять его грамматические, фонетические, лексические правила, но не быть способным, не уметь свободно пользоваться этими знаниями в коммуникативных целях вне учебной обстановки. В то же время некоторые обучаемые с более низкими показателями знаний в области грамматики могут неплохо справляться с устной практикой. Таким образом, владение языком подразумевает не просто знание некоторого языка, а способность мобилизовать это знание при выполнении определенных коммуникативных задач в определенных контекстах или ситуациях.

Коммуникативная компетенция – практическое применение языковых знаний,  умение понимать и продуцировать речь в контексте конкретной ситуации общения.

Овладение коммуникативной компетенцией на иностранном языке – задача еще более трудная, чем овладение коммуникативной компетенцией на родном языке, так как именно коммуникативная компетенция является показателем саморазвития индивида.  Необходимо помнить, что языковая подготовка студентов должна охватывать по преимуществу два направления в обучении межкультурной профессиональной компетенции.

  1. Профессионально-коммуникативное направление: развитие языковых знаний, речевых навыков и умений, способности адекватно использовать языковые средства для построения высказываний в соответствии с нормами изучаемого языка.
  2. Профессионально-межкультурное направление: знание национальных особенностей родной культуры, изучение правил социума в процессе профессионального взаимодействия и формирование фоновых знаний. В первую очередь студент должен уметь успешно выстраивать коммуникацию, декодировать иностранную речь.

Понятие «коммуникативная компетенция» достаточно емкое и многогранное. Оно включает в себя и ряд других компетенций, к которым относятся: лингвистическая (языковая), социолингвистическая, социокультурная, учебная, дискурсивная и компенсаторная компетенции [2].

Формирование языковой компетенции при этом должно быть направлено на развитие умения пользоваться языковым материалом в процессе получения определенной информации в ходе межкультурного общения. Наличие социолингвистической компетенции у студентов неязыковых специальностей  подразумевает умение пользоваться реалиями, особыми оборотами речи, специфическими правилами речевого общения, характерными для стран изучаемого языка.  Социокультурная компетенция определяется знанием социокультурных особенностей стран изучаемого языка. Учебная компетенция включает умение работать со словарем, справочной литературой и т.д. Особое место в системе формирования коммуникативной компетенции у студентов неязыковых специальностей занимает  компенсаторная компетенция. От студента требуется, чтобы он был способен решать поставленные коммуникативные задачи разной сложности с использованием ограниченных речевых средств при условии, что развитие каждого вида речевой деятельности будет коммуникативно достаточным.

Формирование иноязычной компетенции является сложным процессом по ряду причин: загруженность студентов профилирующими предметами, недостаточная мотивация; а так же отсутствие разработанной методики обучения иностранному языку и его отрыв от профессиональной подготовки будущего специалиста. В решении вышеперечисленных проблем определенная роль отводится самостоятельной работе студентов, которая  непосредственно связана с их аудиторной деятельностью. Разработка и  внедрение  отечественных учебников нового поколения  именно для студентов  неязыковых специальностей рассматриваются как непременное  условие оптимизации процесса обучения иностранному языку, которое позволит создать благоприятную почву для развития   иноязычной компетенции. При разработке  учебных планов аудиторной и самостоятельной  работы,  особое внимание уделяется блочно-модульной системе, что позволяет  формировать  умения и навыки поэтапно. Соблюдение  принципа «от простого к более сложному»  позволяет повысить мотивацию обучающихся и осуществлять контроль приобретенных знаний [1].

В связи с существующими целевыми установками определяются основные методические задачи, стоящие перед профессионально-ориентированным обучением иностранным языкам:

- приближение содержания и методики обучения к потребностям будущей профессиональной деятельности студентов;

- выделение коммуникативно значимых тем и ситуаций профориентированного обучения.

Речь идет о формировании способности и умений студентов осуществлять вербальное и невербальное общение в сфере профессиональной деятельности через чтение аутентичных текстов по своей специальности. Следует подчеркнуть, что одного только понимания текста, извлеченной информации недостаточно. Студенты должны научиться передавать информацию, выступать с докладом, уметь компетентно ответить на поставленные вопросы на английском языке. Целью обучения является научить говорению на основе профессионально-ориентированных текстов, что подразумевает не только научить понимать кем-то созданные тексты, но и создавать, порождать собственную речь, без чего невозможно реальное общение.

Добиться поставленной цели – научить студента в течение ограниченного учебными рамками периода говорить о проблемах своей специальности и понимать речь носителей языка в этом плане – можно, сочетая традиционные и нетрадиционные методы, но делая упор на принцип коммуникативности как в обучении, так и в построении используемых учебных материалов и учебных пособий. Использование высказывания (текста) как средства общения имеет смысл в конкретном коммуникативном пространстве, где оно приобретает функцию конкретного речевого действия.

 Иноязычную профессионально-коммуникативную компетенцию можно сформировать в процессе работы над текстами по специальности с целым комплексом коммуникативных заданий активного типа, используемых на учебном занятии. Выполняя эти задания, студенты приобретают практические умения и навыки иноязычного профессионально-ориентированного общения. Устная речь в учебном виде понимается как репродуктивное воспроизведение прослушанного или прочитанного в формах как устной, то есть диалогической и монологической, так и письменной речи; а также как собственный в речевой продукт, создаваемый в рамках ролевых ситуаций и проектной деятельности профессиональной направленности.

Иностранный язык является неотъемлемой частью профессиональной подготовки специалиста. Причем высшей ступенью овладения иностранным языком на неязыковых специальностях считается сформированность профессионально-комуникативной компетенции, что предполагает специальное обучение с целью формирования профессионально значимых навыков и умений в сфере будущей профессиональной деятельности. Учитывая то, что обучающиеся – это студенты различных специальностей, необходимо обратить внимание на ряд особенностей:

  1. в первую очередь низкий базовый уровень знаний иностранного языка;
  2. недостаточное количество часов, отводимых на изучение иностранных языков;
  3. мотивация студентов, так как при поступлении в техникум обучающиеся желают получить рабочую специальность,, не подозревая о том, что им придется изучать иностранный язык. Для некоторых из обучающихся это является сложной задачей.

Для повышения базового уровня, мотивации студентов и формирования коммуникативной  компетенции преподавателями по иностранному языку разрабатываются учебно-методические комплексы, используется дифференцированный подход к каждому студенту, проводятся занятия с использованием интересных и увлекательных форм и методов преподавания иностранного языка, делающие урок современным.

Наилучшие результаты в процессе формирования коммуникативных умений студента дает использование благоприятного психологического климата на занятиях, создание положительной мотивации студентов к изучению иностранного языка. На занятиях организуются дискуссии, деловые ролевые игры и т.п.

Навыки и умения, приобретаемые в ходе такого речевого общения, - это точное, грамотное изложение своих мыслей в устной форме, владение различными методами изложения материала в устном выступлении.

Обучение  студентов неязыковых специальностей иноязычному профессиональному общению способствует формированию профессиональной компетентности специалистов, при этом определяется перечень необходимых компетенции и принимается показатель их сформированности, сформулированы цели и задачи, содержание и принципы обучения, разработана методика обучения иноязычному профессиональному общению на основе деятельностного, личностно-ориентированного, проблемно-ориентированного подходов с применением коммуникативного метода, метода проектов и др.  

Список использованной литературы:

  1. Беляева Н.А., Скнарина И.И. Формирование иноязычной компетенции у студентов неязыковых вузов [Электронный ресурс] / / URL: http: // trgus.ru.
  2. Зайцева, И.В. К вопросу о формировании иноязычной профессиональной компетентности у студентов неязыковых специальностей вузов [Электронный ресурс] / / URL: http: // conference.osu.ru.1 



Назад к списку


Добавить комментарий
Прежде чем добавлять комментарий, ознакомьтесь с правилами публикации
Имя:*
E-mail:
Должность:
Организация:
Комментарий:*
Введите код, который видите на картинке:*