21 марта преподаватели кафедры профессионально-ориентированного языкового образования института иностранных языков УрГПУ организовали конкурс переводов, посвященных Году науки и технологий в России, среди первокурсников неязыковых и языковых подразделений.
В конкурсе приняли участие более ста студентов. Студенты выполняли перевод фрагмента прозы и стихотворения, посвященных Году науки и технологий в России, с английского и немецкого языков.
Фото - uspu.ru
Среди работ студентов неязыковых направлений подготовки в номинации «Поэзия» места распределились следующим образом.
В переводе с английского языка первое место заняла Анастасия Гуминская, студентка института филологии и межкультурной коммуникации, второе место у Никиты Правда, студента института математики, физики, информатики и технологий, третье место занял Виктор Игонькин, студент института филологии и межкультурной коммуникации.
В переводах с немецкого языка победителем стал Иван Лачимов, студент института естествознания, физической культуры и туризма, второе место у Дениса Лебедева Дениса из группы ГИ-2131, третье место заняла Наталья Никитина, студентка института психологии.
В номинации «Проза» лидерами перевода с английского языка стали Дзоценидзе София, студентка института филологии и межкультурной коммуникации (1 место), Калугина Лиза студентка института естествознания, физической культуры и туризма (2 место) и Давлетбаева Диана, студентка института педагогики и психологии детства (3 место).
Заведующая кафедрой профессионально-ориентированного языкового образования профессор Наталья Сергеева поблагодарила всех студентов, принявших участие в конкурсе переводов:
— Раскрытие потенциала ученых нашей страны, воспитание молодого и талантливого, любящего свою Родину поколения всегда имеет особое значение. Такие мероприятия, как конкурс переводов, помогают осознать, понять проблематику и ее корни, так как перевести адекватно можно лишь при проникновении в содержание, суть переводимого. Для некоторых студентов явилось неожиданностью, что конкурсные работы проверялись на предмет машинного перевода. Призеры конкурса — настоящие начинающие переводчики художественного и публицистического текста, они продемонстрировали незаурядные языковые способности в переводе с английского и немецкого языков.
Источник: Медиацентр УрГПУ
Сервис «Комментарии» - это возможность для всех наших читателей дополнить опубликованный на сайте материал фактами или выразить свое мнение по затрагиваемой материалом теме.
Редакция Информио.ру оставляет за собой право удалить комментарий пользователя без предупреждения и объяснения причин. Однако этого, скорее всего, не произойдет, если Вы будете придерживаться следующих правил:
Претензии к качеству материалов, заголовкам, работе журналистов и СМИ в целом присылайте на адрес
Информация доступна только для зарегистрированных пользователей.
Уважаемые коллеги. Убедительная просьба быть внимательнее при оформлении заявки. На основании заполненной формы оформляется электронное свидетельство. В случае неверно указанных данных организация ответственности не несёт.