Лингвист ПГНИУ изучила гендерные аспекты языкового сознания людей из четырех стран

18.06.2020 110

Говорящим свойственно придерживаться речевых стереотипов даже в гендерно-нейтральных ситуациях. Лингвист Пермского университета Марина Гаранович изучила семейные ценности, стереотипы и другие гендерные концепты и выявила речевые особенности мужчин и женщин из России, Китая, Англии и Испании.

Исследование гендерно-обусловленных когнитивных образований доцента кафедры теоретического и прикладного языкознания и кафедры лингвистики и перевода ПГНИУ Марины Гаранович включило в себя 16 социолингвистических экспериментов, участниками которых стали 1250 человек.

Анализ ассоциативных данных информантов доказал зависимость гендерных речевых стереотипов от социальных параметров говорящих: от гендера, возраста, социального статуса, уровня образования и специальности. Притом у каждой группы существует свой «вариант» модели речевого поведения мужчин и женщин.
 
В языковом сознании русских принято приписывать логичность и доминирование мужской речи, а эмоциональность, многословность и вежливость – женской.
«Однако в сознании работников театра, например, стереотипные мужские характеристики речевого поведения проецируются уже не на мужчин, а на режиссеров, что свидетельствует о профессиональной обусловленности формирования представлений о речевом поведении», – комментирует Марина Гаранович.
Вариативность мнений о семейных отношениях зависит от национальной картины мира. Анализ слов-ассоциаций на тему «семья» продемонстрировал, что европейские семейные ценности сегодня проникают в традиционную китайскую культуру, а представления о социальных ролях мужчин и женщин в русской и западных культурах не совпадают.
«Если на Западе женщина, равная с мужчиной в социальных правах, освобождается от части хозяйственных и семейных забот, то в общественном языковом сознании русской этнокультуры происходит своеобразное совмещение патриархальных и феминистских взглядов на социальные роли женщины», – рассказала Марина Гаранович.
Фото - psu.ru
 
Тем не менее, отмечается, что мужчина в русском языковом сознании постепенно «освобождается» от ряда необходимых для выполнения социальных ролей: потомство, отцовство, ответственность за семью, детей и близких.
Что касается представлений о браке, то представители российской молодежи определяют его значение через слова «союз» и «законность» несмотря на то, что в современных словарях русского языка компонент «законность» отсутствует. Данные эксперимента также показывают, что термин «гражданский брак» продолжает функционировать в обыденном наивном толковании официально незарегистрированных отношений между мужчиной и женщиной, что противоречит юридическому пониманию.
Таким образом, было доказано, что ценностные ориентации и стереотипы человека фиксируются в языке и актуальном лексиконе и через него выражаются в устной и письменной речи.
«Британцы регулярно воспроизводят признаки гендерных стереотипов в речи. Они в целом более последовательны в отличие от русских информантов. Связано это с сохранением в британской культуре патриархальных традиций, несмотря на интенсивно происходящие либеральные трансформации семейных ценностей, например, свободу в выборе гендерной идентичности, пересмотре гендерных социальных ролей в обществе», – сообщила Марина Гаранович.
Марина Гаранович провела исследование по теме «Социолингвистическое варьирование гендерно-обусловленных когнитивных образований» в рамках гранта Российского научного фонда. В ходе реализации проекта с 2018 года защищены три магистерские диссертации, опубликованы 16 научных статей в изданиях РИНЦ, в том числе три статьи в научных изданиях Web of science. По результатам исследования издана научная монография «Социолингвистическое варьирование гендерных стереотипов в языковом сознании русских».

 



Назад к списку


Добавить комментарий
Прежде чем добавлять комментарий, ознакомьтесь с правилами публикации
Имя:*
E-mail:
Должность:
Организация:
Комментарий:*
Введите код, который видите на картинке:*