Обмен опытом

См. также:

Уважаемые коллеги. Размещение авторского материала на страницах электронного справочника "Информио" является бесплатным. Для получения бесплатного свидетельства необходимо оформить заявку

Положение о размещении авторского материала

Размещение информации

Использование учебного материала по иностранному языку для формирования компетенций будущих специалистов – менеджеров в сфере гостиничного сервиса и программистов

01.08.2014 1582 3549
Сидоренко Ирина Николаевна
Сидоренко Ирина Николаевна, преподаватель

Михайловский экономический колледж-интернат

Всякое настоящее образование добывается

только путем самообразования.

Рубакин Н.А.

 

Обучение иностранному языку является одним из основных элементов системы профессиональной подготовки специалистов на всех уровнях в Российской Федерации, в том числе в учебных заведениях среднего профессионального образования. Наш Михайловский экономический колледж-интернат не является исключением, хотя специализируется на обучении детей с ограниченными физическими возможностями здоровья.

 

Возрастание роли иностранных языков в формировании ключевых компетенций студентов средних специальных учебных заведений обуславливается расширением международных экономических связей, увеличением числа совместных предприятий, фирм, банков, все большим использованием в практике предприятий импортного оборудования и зарубежных технологий. В связи с этим возникает необходимость в специалистах, способных к межкультурной коммуникации с целью осуществления деловых контактов и контрактов, заключения экономических соглашений с зарубежными партнерами, поддержания сотрудничества с предприятиями разных стран. В настоящий период возрастает доля востребованных специалистов со знанием иностранного языка, способных осуществлять эффективную профессиональную деятельность в области международного экономического сотрудничества. Владение иностранным языком необходимо, чтобы быть конкурентоспособной личностью на рынке труда.

 

В связи с внедрением ФГОС в сферу профессионального образования появилась острая необходимость в смещении акцентов со знаниевого подхода к образованию на компетентностный. Компетентностный подход акцентирует внимание на результатах образования, которые понимаются не как сумма усвоенной информации, а как способность человека действовать в различных проблемных ситуациях. Для профессиональных образовательных учреждений набор этих ситуаций зависит от видов деятельности, определяемых стандартом специальности обучающихся. Такое образование невозможно «дать», оно осуществляется только в процессе самостоятельной работы студента, если становится для него личностно значимой деятельностью.

 

Способность к межкультурной коммуникации с позиции компетентностного подхода выражается не только в овладении студентами коммуникативной компетенцией, но и ключевыми компетенциями в процессе изучения иностранных языков. Ключевые компетенции в области изучения иностранных языков студентов СПО - это интегрированная способность выпускника к эффективной профессиональной деятельности и социальному взаимодействию с использованием иностранного языка. В сфере преподавания иностранных языков состав ключевых компетенций будет следующим:

- готовность проявлять ответственность за выполненную работу (умение ставить цели овладения различными аспектами иностранного языка, умение представить конечный результат иноязычной деятельности в полном объеме),

- способность к самостоятельным действиям (умение понять смысл текста, умение пользоваться словарями, справочной литературой, умение отделять главную информацию от второстепенной, умение писать аннотацию и т.д.),

- устойчивое стремление к самосовершенствованию.

 

Ключевые компетенции стимулируют студентов на практическое овладение языком, на овладение способами и технологиями исследовательской, самостоятельной работы, имеющей большое значение в условиях дефицита учебных часов, отведенных на изучение  иностранных языков, и большой загруженности студентов занятиями по профилирующим дисциплинам в среднем специальном учебном заведении. 

 

Федеральный государственный образовательный стандарт среднего профессионального образования представляет собой совокупность требований, обязательных при реализации основных профессиональных образовательных программ по специальностям СПО. К учебной дисциплине иностранный язык предъявляются следующие требования. По окончании курса обучения студенты должны уметь:

- общаться (устно и письменно) на иностранном языке на профессиональные и повседневные темы;

- переводить (со словарем) иностранные тексты профессиональной направленности;

- самостоятельно совершенствовать устную и письменную речь, пополнять словарный запас;

знать:

лексический (1200-1400 лексических единиц) и грамматический минимум, необходимый для чтения и перевода (со словарем) иностранных текстов профессиональной направленности.

 

Перед будущим выпускником среднего профессионального учебного заведения стоит задача не только получить знания по предметам программы, овладеть умениями и навыками использования этих знаний, методами исследовательской работы, но и уметь самостоятельно приобретать новые научные сведения. Именно это делает возможным дальнейшее образование будущего специалиста, являясь залогом его успешной профессиональной реализации в непростых современных условиях. Итак, последующее самообразование и профессиональная адаптация - это цель рационально мыслящего, перспективно нацеленного студента. Средством достижения этой цели является серьёзная, осознанная самостоятельная работа. В условиях современного образовательного пространства, при  переходе на новую для многих российских средних профессиональных учебных заведениях модульно-рейтинговую технологию обучения, роль самостоятельной работы усугубляется. Этому в значительной мере способствует некая трансформация роли преподавателя, который не рассматривается как источник знаний, а имеет статус наставника, направляющего деятельность студента в нужное русло.

 

В связи с этим перед нами, как преподавателями иностранного языка встала важная задача – создать условия для формирования личности, которая будет способна участвовать в межкультурной коммуникации (диалоге культур). Это значит формировать у студентов коммуникативную компетенцию, включающую в себя как языковую, так и социокультурную компетенцию. Знание социокультурного фона, под которым мы понимаем все то, что определяет сложившийся веками стиль жизни и характер мышления, национальный менталитет, очень значимо, так как без этого нельзя сформировать коммуникативную компетенцию даже в ограниченных пределах.

 

Все это невозможно без существенных изменений в подходах качественного обновления системы среднего специального образования. Следовательно, стоит говорить о понятиях «компетенция», «компетентность». Стоит отметить, что в современной педагогической науке нет устоявшихся определений понятий «компетенция» и «компетентность», и каждый исследователь трактует их по-разному. Это может быть связано с тем, что термин «competence» при переводе на русский язык обозначает сразу два понятия «компетенция» и «компетентность». Именно поэтому существуют разные подходы к трактовке данных понятий, в том числе и такие: 1) данные термины рассматриваются и употребляются в качестве синонимов; 2) они обозначают разные понятия.

 

По мнению В.Л Бозаджиева, существуют определенные причины этого явления. Во-первых, вышеназванные понятия в российской педагогической науке являются относительно новыми, поэтому и наблюдается разночтение в их толковании. Во-вторых, это связано с особенностями перевода данных терминов с латинского, английского и французского языков. Третья причина состоит в наличии этих же понятий в различных областях науки и общественной практики [2, с. 137].

 

Однако И.А. Зимняя, Б.В. Авво, Г.В. Горланов, Д.А. Мещеряков, А.В. Хуторской предлагают различать понятия «компетенция» и «компетентность». По трактовке, предложенной И.А. Зимней, «компетенция – это наперед заданное требование к образовательной подготовке обучаемого, характеристика его профессиональной роли, компетентность – мера соответствия этому требованию, степень освоения компетенции, личностная характеристика человека» [1].

 

Продолжая мыль о привлекательности специалиста на рынке труда в современном едином коммуникативном пространстве, нельзя не отметить такой фактор как диалог культур, как в бытовой, так и в научной и профессиональной сферах деятельности современного человека. Сложность вопроса состоит в том, как максимально эффективно организовать процесс обучения языкам, отводя при этом существенную роль самостоятельной работе студента. Особенно сложной представляется эта задача для преподавателей неязыкового учебного заведения, где базовые знания студентов по языкам весьма скромны.

 

В педагогической литературе понятие “самостоятельная работа” рассматривается, с одной стороны, как вид деятельности, стимулирующий активность, самостоятельность, познавательный интерес, и как основа самообразования, толчок к дальнейшему повышению квалификации, а с другой - как система мероприятий или педагогических условий, обеспечивающих руководство самостоятельной деятельностью студентов.

 

Исходя из вышеизложенного, становится ясно, как сложно правильно организовать самостоятельную работу, отвечающую необходимым требованиям, особенно при усвоении иностранного языка. В рамках ФГОС на единицу аудиторного времени при изучении иностранного языка следует тратить 0,5 единицы времени самостоятельной работы. Это объясняется тем, что иностранный язык как учебный предмет предполагает развитие практических навыков и умений в различных видах речевой деятельности на иностранном языке, которые невозможно освоить за ограниченное количество аудиторных часов. Поэтому самостоятельная работа студентов приобретает очень большое значение.

 

Современное общество предъявляет высокие требования к студентам в овладении иностранными языками. Но ни один преподаватель не сможет научить, если сам студент не захочет учиться. Именно здесь ключевую роль будет играть мотивация, которую в сложившихся условиях преподавателю поддерживать очень сложно потому что:

- процесс обучения иностранному языку проходит в искусственной языковой среде;

- иностранный язык рассматривается обучающимися как второстепенная дисциплина;

- на данный момент создано ограниченное количество учебников и учебных пособий для СПО, имеющих профессиональную направленность.

 

Очень часто интерес к предмету у студентов падает, появляется апатия, безразличие, тревожность, вызываемые трудностями, с которыми студент встречается при изучении предмета. Поэтому одна из главных задач преподавателя иностранного языка поддерживать интерес к предмету, желание работать изо дня в день. Чтобы этот интерес не пропал у студентов, преподаватель не только должен знать свой предмет, но и искать новые методические приемы, которые развивают познавательный интерес к учению.

 

В такой ситуации основным фактором успешного обучения является мотивация, т. е. положительное отношение студентов к иностранному языку как учебной дисциплине и осознанная потребность овладения знаниями в этой области. Необходимо не только заинтересовать студентов иностранным языком, но и преподнести им его изучение как профессионально значимый предмет. При решении этой задачи важную роль играет интеграция со специальными дисциплинами.

 

Преподавание иностранного языка в колледже теперь имеет профессиональную направленность. Предметное содержание учебной дисциплины «Иностранный язык» стало разным у групп обучающихся различным специальностям. Бухгалтер, менеджер в сфере гостиничного сервиса и  программист не обучаются теперь на текстах и заданиях одной тематики.

 

Работа со специальными текстами на начальном этапе имеет свою языковую и культурологическую направленность. Постепенно происходит переход от узкоспециальных информативных материалов к текстам более сложного содержания. В дальнейшем происходит отработка разных моделей построения  текста по специальности в зависимости от целей высказывания и ситуации общения, а также совершенствование навыков перевода, аннотирования и реферирования письменного текста, восприятия профессиональной речи на слух, её конспектирования и воспроизведения в устной и письменной форме. На заключительном этапе основной целью является подготовка молодых специалистов к профессиональному использованию иностранного языка в различных сферах своей деятельности.

 

В нашем колледже в связи с открытием новых специальностей преподавателям иностранного языка был поставлен вопрос о роли иностранного языка в формировании профессиональных компетенций будущего специалиста-менеджера в сфере гостиничного сервиса и программиста. В нашем понимании эта задача может решаться через знакомство со гостиничной индустрией зарубежных государств, в данном случае Англии, Германии, Австрии и Швейцарии. На наш взгляд, студентам необходимо знать об уровне развития гостиничной индустрии, в этих государствах, т.е. иметь представление о мировых стандартах в этой области, а также умении устанавливать контакты с зарубежными партнерами. Для того чтобы стать компетентными в этом вопросе, студентам нужно знать названия определённых видов деятельности на изучаемом языке, названия гостиниц и фирм, работающих в области гостиничной индустрии, классификацию отелей, знать правила бронирования, приёма и размещения гостей и т.д.

 

Если речь идёт о профессиональных компетенциях специалиста программиста это прежде всего умение ориентироваться в области современных компьютерных технологий, применяющихся как в зарубежных странах, так и в нашей стране, о новых тенденциях в науке и технике, об особенностях изучения технического иностранного языка и умении ориентироваться в огромном потоке информации на иностранном языке. Студенты-программисты должны знать функциональную организацию компьютера, системы обработки информации, аппаратное и программное обеспечение и т.д. Кроме того, студентам необходимо уметь сопоставлять положение дел в профессиональных областях России и стран изучаемого языка, видеть достоинства и недостатки, имеющие место в каждой из данных отраслей; уметь высказывать свое мнение по данной проблеме и обосновывать свое мнение на конкретных примерах.

 

Таким образом, нам необходимо создать положительную мотивацию в изучении иностранного языка и сформировать стремление к изучению иностранного языка, применительно к данным специальностям.

 

Традиционно подготовка студентов старших курсов и по новым ФГОС должна быть нацелена на обучение чтению профессионально ориентированных текстов и их перевод, преимущественно с использованием словарей. Но ведь нужно не только «читать-переводить», но и уметь решать профессиональные задачи с помощью иностранного языка, не пользуясь услугами переводчика. Надо отметить, что уровень сформированности иноязычной коммуникативной компетенции у студентов недостаточен. У большинства студентов нет навыков построения профессионально ориентированных диалогов и полилогов, аудирования текстов профессионального направления, недостаточный объем словарного запаса. Мы пытаемся решить задачу - оптимизировать обучение иностранным языкам, а также моделировать внутригрупповое коммуникативное пространство.

 

Мы занимаемся реализацией этой задачи на практике. Вот один пример. В разделе 2 «Речевой этикет» программы по УД «Иностранный язык» по специальности 101101 «Гостиничный сервис» есть тема «Формы обращения и приветствия». Студентам была предложена не абстрактная, а конкретная ситуация при встрече гостя в гостинице правильно применить те клише и выражения, положенные в этих случаях. По теме «Получение и предоставление информации» студентам предлагалось так описать удобства и преимущества гостиницы, чтобы заинтересовать гостя.

 

Причем, чтобы снять языковые трудности студентам предлагаются заранее подготовленные карточки с языковыми клише и специальной лексикой. Студенты получают опережающие задания: например, сравнить качество проживания и обслуживание в определённых отелях и представить отчет в виде компьютерной презентации.

 

На своих занятиях мы занимаемся изучением конкретных речевых действий, даем студентам различные деятельностные задания, т.к. коммуникативно-ориентированное обучение иностранным языкам возможно в условиях деятельностного подхода, где участники обучения пытаются решить реальные и воображаемые задачи совместной деятельности при помощи иностранного языка.

 

Например, вводя информацию об устройстве компьютера или о системах обработки информации, студентам надо не просто перевести текст, а сформулировать какие-либо понятия на основе текста, или отделить ложные утверждения от верных.

 

Необходимо подчеркнуть, что деятельностное задание разрабатывается преподавателем и содержит коммуникативную цель и проблемно-познавательную задачу для студентов, которую они пытаются решить. Методический прием содержит обучающую цель и проблемно-методическую задачу для преподавателя, которая заключается в том, чтобы эффективно организовать деятельность студента и помочь ему в ходе решения учебной задачи выйти на познавательный результат, т.е. «научиться деятельности». По сути, это упражнение, в котором обеспечивается предъявление, научение, закрепление, подкрепление, повторение, расширение, объединение знаний и представлений, навыков и умений студентов.

 

Конечно, уровень подготовки и уровень владения языком наших студентов оставляет желать лучшего. Результаты диагностики исходных знаний по иностранному языку студентов I курса, проводящейся ежегодно,  показывают, что студенты имеют: во-первых, разноуровневые исходные знания по иностранному языку; во-вторых, сниженные темпы усвоения материала вследствие недостаточной сформированности внимания, мышления и памяти; в-третьих, малый словарный запас и в-четвертых, низкий (за некоторым исключением) уровень мотивации к изучению «ненужных» предметов.

 

Основной причиной такой ситуации, на наш взгляд, является тот факт, что многие наши студенты обучались на дому или по индивидуальной программе, поэтому иностранный язык не изучали, кроме того, большинство студентов колледжа из школ, где преподавание иностранного языка было не всегда на должном уровне, иногда просто отсутствовал преподаватель этого предмета, или часто менялся. А при такой ситуации невозможно изучить иностранный язык на должном уровне. Большинство таких студентов имеет уровень знаний ниже среднего в целом по циклу общегуманитарных дисциплин, у многих не сформированы общеучебные умения. И перед нами стоит очень сложная задача – создать условия для плодотворной и эффективной деятельности студентов по изучению иностранного языка. Здесь могут помочь нетрадиционные формы уроков: видео-уроки, ауди-уроки, уроки-игры, ролевые игры. Большую роль играют внеклассные мероприятия, предметные недели. Студенты участвуют в этом охотно, конечно велика и отдача от таких мероприятий.

 

Еще одна причина существующего положения видится в недостаточном количестве часов, выделенных для изучения иностранного языка – 2 часа в неделю. А также нужно принять и тот факт, что в одной группе часто находятся студенты с хорошей подготовкой, слабой и совсем не изучавшие иностранный язык. Это эффективности нашей работе не прибавляет.

 

В нашем колледже созданы условия и есть возможности изучения иностранного языка. Есть талантливые студенты, которые заинтересованы в этом.

 

В целом нам предстоит нелегкая работа, которая требует переломить сложившиеся стереотипы и от знаниевой парадигмы перейти к компетентностной. И нам предстоит заниматься этой проблемой, с которой связана государственная политика переход на ФГОС 3-его поколения.

 

Список используемой литературы

1. Зимняя И.А. Ключевые компетенции – новая парадигма результата современного образования // Интернет-журнал «Эйдос». 2006

2. Бозаджиев В.Л. О соотношении понятий «компетенция» и «компетентность» в контексте образования // Вестник института психологии и педагогики. 2005. № 4

3. Стрига И.И. Коммуникативная компетентность по иностранному языку будущих специалистов // Среднее профессиональное образование. 2010. № 9

4. Назаренко А.Л. Проблемы оптимизации и преподавания языка для специальных целей / А.Л. Назаренко. М.: УРСС, 2000. 128с.




Назад к списку


Добавить комментарий
Прежде чем добавлять комментарий, ознакомьтесь с правилами публикации
Имя:*
E-mail:
Должность:
Организация:
Комментарий:*
Введите код, который видите на картинке:*