Обмен опытом

См. также:

Уважаемые коллеги. Размещение авторского материала на страницах электронного справочника "Информио" является бесплатным. Для получения бесплатного свидетельства необходимо оформить заявку

Положение о размещении авторского материала

Размещение информации

Использование межпредметных связей на уроке английского языка как отражение интеграционных процессов в образовании

26.11.2012 532 2856
Суворкина Надежда Юрьевна
Суворкина Надежда Юрьевна, преподаватель английского языка, кандидат филологических наук

Мезенский педагогический колледж
Общие системные изменения переходного периода затронули все отрасли и сферы деятельности, в том числе науку и образование. Современный этап образовательного процесса характеризуется взаимопроникновением наук друг в друга.

В настоящее время в образовании можно наблюдать интеграционные процессы, вызванные необходимостью формирования у студентов целостной картины мира, не частных, а обобщенных умений, обладающих свойством широкого переноса. Такие умения, будучи сформированными в процессе изучения какого-либо предмета, затем используются при изучении других предметов и в практической деятельности.


Основная цель обучения на интегративной основе – дать целостное представление об окружающем мире – связана с повышением умственной активности студентов. Интеграция – процесс сближения и связи наук, происходящий наряду с процессами дифференциации и представляющий высокую форму воплощения межпредметных связей на качественно новой ступени обучения.


Интеграционные процессы проявляются на трех уровнях: внутрипредметной, межпредметной, межсистемной  с высокой или слабой степенью интеграции, что существенно влияет как на отбор содержания, так и на конкретные технологии учителя.


Межпредметные связи в обучении являются конкретным выражением интеграционных процессов, происходящих сегодня в науке и в жизни общества. Эти связи играют важную роль в повышении практической и научно-теоретической подготовки студентов, служат основой формирования коммуникативных умений и являются результатом осуществления коммуникативной деятельности.


Обучение иностранному языку на основе ознакомления учащихся с культурой народа другой страны является одним из базовых принципов обучения этому предмету. Приобщение к культуре другого народа, как свидетельствует опыт, делает изучение иностранного языка более привлекательным для учащихся. Использование аутентичного литературного и фольклорного материала способствует постижению языка в контексте культур и является средством достижения таких основных целей обучения предмету иностранного языка, как практическая, общеобразовательная и развивающая.

 

Предлагаемый урок английского языка по теме: «Времена Года» построен на работе с аутентичными текстами, песнями и стихотворениями, содержащими соответствующие описания природы. Спецификой данного занятия является изучение темы природы, в частности, роли пейзажа в англоязычной литературе, обогащение словарного запаса студентов тематической лексикой из литературных источников и определение выразительных средств языка, используемых авторами для передачи неповторимых особенностей того или иного времени года.

Темаурока: “Seasons”.Springs of beauty.NatureinLiterature.


Цель: Развитие лексических навыков по теме “Seasons” на основе оригинальных художественных текстов.


Задачи:

- развитие навыков чтения;

- совершенствование навыков устной (монологической) речи;

- знакомство с лексическими стилистическими приёмами (metaphor, epithet,      personification, simile);

- совершенствование навыков аудирования;

- определение функции пейзажа в художественном произведении

- развитие эстетических чувств.


Оборудование: магнитофон, аудиокассеты с записями, репродукции и иллюстрации, снежинки, таблицы, карточки с заданиями, распечатки с текстами, цветные мелки.


В качестве домашнего задания к уроку студенты читали сказку о временах года.

 

Сказки –  это коллективно созданные и традиционно хранимые народом устные прозаические художественные повествования такого реального содержания, которое по необходимости требует использования приемов неправдоподобного изображения реальности. Они не повторяются больше ни в каком другом жанре фольклора.


Своеобразие вымысла у сказок любого типа коренится в их особенном содержании. Действительность представала в сказке как сложная система связей и отношений. Действующие лица сказок наделены определенным характером, действуют в конкретных условиях. Сказка дает возможность легко проникнуть в суть реальных вещей и явлений, представить информацию в простой наглядной форме.


Несомненными достоинствами сказок являются их:

1) аутентичность; 2) информативная насыщенность; 3) концентрация языковых средств; 4) эмоциональное воздействие на обучаемых и др. Поэтому главное внимание должно быть направлено на формирование личностного отношения к прочитанному.


В связи с прочитанным текстом студенты отвечают на ряд вопросов как фактического характера, так и требующих выражения собственного мнения о героях (Сезонах) и событиях. Студентам также предлагается придумать название сказке.


Описание природы в художественном произведении является уникальным источником лексики по данной теме, оказывает сильное эмоциональное воздействие и способствует воспитанию эстетических чувств. Пейзаж – один из содержательных элементов литературного произведения, который выполняет многие функции и является мощным средством для создания воображаемого, «виртуального» мира произведения, важнейшим компонентом художественного пространства и времени. Пейзаж может создавать эмоциональный фон, на котором развертывается действие, подчёркивать душевное состояние героя, оттенять ту или иную особенность его характера с помощью воссоздания созвучных или контрастных картин природы, лучше понять идейный замысел автора.


С целью определения роли пейзажа в художественной литературе были подобраны отрывки из оригинальных произведений (J.Galsworthy ‘TheAppleBlossom’, M. Mitchell ‘GoneWiththeWind’, R. Bradbury ‘TheAprilWitch’). В каждом из предложенных отрывков реализована одна из функций пейзажа. Отвечая на специальные вопросы, студенты их определяют. Например:

1. Why was that spring special for the character (Ashurst)?

2. How did spring make him feel?

3. What spring phenomenon impressed Ashurst? Did it make him feel Megan’s beauty stronger?

усиление чувств героя под влиянием природы,

1. Was it early or late spring?

2. What did Scarlett usually do in such a wonderful spring morning?

3. Did Scarlett notice the beauty of the nature on that day? Why?

контрастсостояний природы и героини,

1. What kind of land was it?

2. What time of the year is described in the extract? What was it marked by?

3. What part of the day is it? What points at it?

создание атмосферы,

1. Did Scarlett appreciate the nature? Did she love her land?

2. How does the author describe Scarlett’s emotional state in the beginning of the extract?

3. How did the nature influence her feelings?

изменение настроениягероини под влиянием пейзажа.


Весьма эффективным на уроках иностранного языка является использование песен. Помимо мотивирующей функции, текст песен дает учащимся возможность обогатить свой словарный запас новыми лексическими единицами, активизировать пройденный языковой материал, облегчает усвоение труднодоступных звуков, звукосочетаний, интонационных моделей, совершенствует умения экспрессивной устной речи.


Сезон «Лето» представлен на уроке работой с песней Мадонны «LaIslaBonita». Студентам предлагается прослушать данную песню, заполняя пропуски в её тексте (while-listeningactivity) и ответить на вопрос: «Какое лето вы предпочитаете: тропическое, о котором поётся в песне, или лето средней полосы?» Красота осени отражена в словосочетаниях, которые нужно составить из частей (matchingtechnique). Это задание выполняется под музыку осени и проверяется по ключу в форме самоконтроля.


Студентам задаётся вопрос: «Что делает эти выражения красивыми?» -

при этом следует сделать акцент на их лингвистической красоте, которая создаётся лексическими стилистическими приёмами.


Далее студентам предлагается подобрать определения данным стилистическим приёмам: эпитет (epithet), сравнение (simile), метафора (metaphor), олицетворение (personification).


Зимняя тематика раскрывается в серии стихотворений о зиме: «Рождество», «Зимнее Утро», «Февральский Полдень», «Зимняя Пора», «Зима» (Winter Poetryby HenryW. Longfellow, Walterdela Mare, etc). В данных стихотворениях студенты должны найти и проанализировать рассмотренные лексические стилистические приёмы.


Итак, мы увидели на уроке, как времена года представлены в разных типах текстов. Тексты различны по степени сложности, формату и коммуникативной интенции, что предполагает вариативность заданий с учётом индивидуальных особенностей студентов. Каждый тип текста обладает определённым лингвокультурным содержанием и методическим потенциалом, реализация которого зависит от построенной системы работы на основе связи изучения темы природы («Времена года»), зарубежной литературы (роль пейзажа) и  стилистики (стилистические приёмы).


Таким образом, межпредметные связи являются действенным стимулом коммуникативно-познавательной активности, повышают интерес к предмету, побуждают студентов к самостоятельному поиску, обращению к различным источникам информации. Взаимосвязи иностранного языка с другими учебными дисциплинами разнообразны и многофункциональны. Совершенствование учебного процесса по иностранным языкам при условии использования межпредметных связей можно усматривать в совершенствовании как содержательного плана учебного предмета, так и его процессуальной стороны. Межпредметные связи следует рассматривать как отражение в учебном процессе межнаучных связей, составляющих одну из характерных черт современного научного познания.

 

Литература:

  1. Величко Е. Д. Интеграционные процессы в образовании – e-mail: festival@1september.ru
  2. Пузанкова Е.Н. Современная педагогическая интеграция, её характеристики // Образование и общество. – 2009. - №1 – стр. 9-13
  3. Перспективы использования межпредметных связей при обучении английскому языку – http: // festival.1september.ru/articles/313283
  4. Использование песенного и поэтического материала на уроках иностранного языка // www.eidos.ru/journal/yandex.htm
  5. // www.bukinistru.ru



Назад к списку


Добавить комментарий
Прежде чем добавлять комментарий, ознакомьтесь с правилами публикации
Имя:*
E-mail:
Должность:
Организация:
Комментарий:*
Введите код, который видите на картинке:*