Обмен опытом

См. также:

Уважаемые коллеги. Размещение авторского материала на страницах электронного справочника "Информио" является бесплатным. Для получения бесплатного свидетельства необходимо оформить заявку

Положение о размещении авторского материала

Размещение информации

Лингвострановедческий аспект в преподавании иностранного языка

19.05.2016 137 193
Парамонова Виктория Сергеевна
Парамонова Виктория Сергеевна, преподаватель

Урюпинский агропромышленный техникум

Практическое владение иностранными языками в современном мире становится необходимостью для специалистов многих сфер деятельности. Знание иностранного языка стало одним из условий квалифицированной работы, достижения личного успеха и реализации своих устремлений. Постоянно увеличивающееся количество международных совместных проектов предопределяет знание национально-культурных особенностей стран-партнеров и их представителей.

При обучении иностранному языку очень важным моментом является сохранение интереса студента к его изучению на всем протяжении процесса обучения. Большую роль в поддержании мотивов к изучению иностранного языка играет введение на практических занятиях элементов страноведения. Актуальность связи страноведения с обучением иностранному языку вызвана не только лингвострановедческими, но и социальными причинами.

Лингвострановедение можно определить как изучение культуры страны параллельно с изучением самого языка. Предметом лингвострановедения служит культура, как она выражена на изучаемом языке. Данное направление сформировалось с одной стороны под влиянием решаемой проблемы о соотношении языка и культуры, а, с другой стороны, его возникновение было обусловлено чисто прагматическими предпосылками – подходом к преподаванию иностранного языка, как средства общения, необходимостью изучения языка в тесной связи с культурой страны, в которой этот язык используется.

Основным объектом является не страна, а фоновое знание носителей языка, их невербальное поведение в актах коммуникации, в обобщенном виде их культура. Поэтому на данном этапе важным моментом было бы ввести социокультурный компонент обучения иностранному языку, на базе которого у студентов формировались бы знания о реалиях и традициях страны, знакомство с достижением национальной культуры в развитии общечеловеческой культуры.

Культура в различных ее направлениях содействует формированию личности человека. «Иноязычная культура» - все то, что способен принести студентам процесс овладения иностранным языком в учебном, познавательном, развивающем и воспитательном аспектах.

Элементами, составляющими содержание «иноязычной культуры» считают следующие:

- совокупность знаний об изучаемом языке, о функциях языка в обществе, о культуре страны изучаемого языка, о способах наиболее эффективного овладения языком, как средством общения, о возможностях влияния процесса обучения на личность учащихся;

-   учебные и речевые навыки;

- умение осуществлять все речевые функции, необходимые для удовлетворения своих потребностей и потребностей общества;

- опыт эмоционального отношения к процессу овладения иноязычной культурой к собеседникам как речевым партнерам, к изучаемому языку как учебному предмету, к роли языка в жизни общества;

- опыт, обращенный на систему ценностей личности или по-другому – мотивация.

Страноведение играет важную роль в развитии коммуникативной компетенции учащихся, студент должен приобрести способность информировать себя, добывать для себя информацию о страноведческом положении вещей, общаться на эти темы, употреблять в каждодневных бытовых ситуациях.

Подобное развитие необходимо и для преподавателя, которому тоже зачастую нужна помощь в современной организации межкультурного процесса обучения.

Включение в программу обучения иностранному языку страноведческих элементов, культурологических сведений и реалий связано со стремлением придать учебному процессу занимательность. Кроме того, внутри самого этого процесса возникает внутренняя необходимость использования знаний о национальной культуре. Особое познание мира той или иной человеческой общностью,  обычай, нашедший отражение в культуре, передаются в языке и могут стать препятствием при общении представителей разных народов. «Вот почему лучшее и даже единственное средство проникнуть в характер народа – усвоить его язык, и чем глубже мы вошли в язык народа, тем глубже мы вошли в его характер», - говорил К.Д.Ушинский [2, с. 11].

Сущность преподавания с использованием лингвострановедческого материала состоит в том, чтобы выработать принципиальное эмоционально-положительное отношение каждого студента к народу и стране изучаемого языка, помочь реализовать воспитательную цель – дать правильное толкование событиям, фактам, с которыми студенты знакомятся на  изучаемом языке, и сформировать языковое сознание.

По мнению Г.Д. Томахина, лингвострановедение является дисциплиной сугубо лингвистической, так как его предметом являются факты языка, отражающие особенности национальной культуры, культура изучается через язык, и для отбора описания и презентации лингвострановедческого материала используются лингвистические методы. Знания национальной культуры представляют собой знания, известные всем представителям данной языковой общности.

Г.Д. Томахин называет их фоновыми знаниями (background knowledge) и делит их на знания о предметах и явлениях национальной культуры (реалии) знания об общепринятых в стране нормах поведения (этикет). Такие знания относятся к географии, истории, социальной жизни, профессиональной деятельности, быту, искусству и культуре, обычаям и традициям страны изучаемого языка [3, с. 80; 4, с. 22].

Использование лингвострановедческого материала на занятиях по иностранному языку может эффективно влиять на развитие интереса обучающихся. Приобщение к материалам иноязычной культуры содействует пробуждению познавательной мотивации. Кроме того, привлечение культуроведческих компонентов при обучении иностранному языку необходимо для формирования способности к общению на изучаемом языке.

Диалог культур позволяет студентам погрузиться в пространство и время, осмыслить формы одновременного бытия и общения людей различных культур и взаимопроникновение последних.

Избирательность интересов студентов предъявляет особые требования к обеспечению мотивационной стороны обучения, которая определяет готовность студентов к восприятию материала и последующей работе на его основе. Помимо выбора материалов, соответствующих интересам и уровню языковой подготовленности, необходима соответствующая целевой установке система заданий, которые бы подкрепляли желание работать в данном направлении.

В подготовке и проведении занятия, посвященного культуре страны изучаемого языка, необходимо помнить о том, что их успех определяется не только соблюдением таких требований, как актуальность, информативность, новизна, занимательность, связь с изучаемым по программе материалом, соответствие интересам студентов и уровню их языковой подготовленности, но и их нравственной направленностью. Помимо знакомства с городами и достопримечательностями, волнующими воображение народными праздниками и обычаями, танцами, песнями, студенты должны ознакомиться с материалами, заставляющими задуматься над жизнью народа страны изучаемого языка, его роль в современном мире, направлениями в политике государства.

На занятиях можно широко применять ролевые игры, соответствующие тематике «Путешествие в столицу страны изучаемого языка»: «группа студентов знакомится с жизнью сверстников за рубежом», «иностранные туристы рассказывают о своей стране и помогают составить наиболее интересный маршрут». Особый интерес вызывают задания, связанные с дешифровкой некоторых страноведческих реалий, которые представлены в пословицах, поговорках, фразеологизмах, а также случаи географической метонимии.

Создание благодаря изучению литературы страны изучаемого языка культурно насыщенной среды втягивает активный познавательный процесс, ставит в позицию сотрудничества, соавторства. Культ знаний,  диалог с книгой, многократное прочтение, вдумчивое отношение к слову как средству связи характеризует ту среду. Культурологический подход к изучению темы личности дает возможность привлечения не только взглядов художников, философов, психологов, но и художественные произведения.

Следует отметить, что обучение, построенное с применением лингвострановедческих и страноведческих материалов, повышает интерес учащихся к изучению иностранного языка, развивает внутреннюю мотивацию, способствует переносу учебного процесса с учителя на ученика, обеспечивая ученику возможность самостоятельной деятельности. Более того, можно с уверенностью утверждать, что введение лингвострановедческой информации на уроках является беспроигрышным средством от однообразия и скуки и помогает развитию творческих способностей обучающихся.      

Благодаря использованию лингвострановедческих и страноведческих материалов занятия по иностранному языку отличаются коммуникативно-прагматической направленностью, самостоятельностью и творчеством учащихся, их высокой активностью и заинтересованностью в изучении языка, а также равно-партнерским сотрудничеством учащихся и учителя. 

Итак, в наше время глобализации и новых технологий знание иностранного языка, а в больше степени английского языка, становится необходимостью. А для того, чтобы полноценно общаться на иностранном языке, необходимо знать базовые аспекты культуры и строя страны, для которой данный язык является родным. Именно этим и занимается лингвострановедение — знакомит с традициями, историей и культурой народа, с тем, что «лежит за языком» [1, c. 51-52].

 Список используемой литературы:

  1. Коростелева Ю. Е., Макарова Е. В. Введение лингвострановедческого аспекта в обучении иностранному языку // Молодой ученый. — 2016. — №7.5. — С. 51-52.
  2. Миролюбов, А.А. Культуроведческая направленность в обучении ИЯ // Иностранные языки в школе. – 2001. - №5.
  3. Томахин, Г.Д. Культура стран английского языка // Иностранные языки в школе. – 1998. №1.
  4. Томахин, Г.Д. Лингвострановедение: что это такое?// Иностранные языки в школе. – 1996. - №6.



Назад к списку


Добавить комментарий
Прежде чем добавлять комментарий, ознакомьтесь с правилами публикации
Имя:*
E-mail:
Должность:
Организация:
Комментарий:*
Введите код, который видите на картинке:*