Обмен опытом

См. также:

Уважаемые коллеги. Размещение авторского материала на страницах электронного справочника "Информио" является бесплатным. Для получения бесплатного свидетельства необходимо оформить заявку

Положение о размещении авторского материала

Размещение информации

Мотивация учащихся в учебном процессе через организацию работы с лексическим материалом

18.03.2016 176 228
Чернуха Анастасия Витальевна
Чернуха Анастасия Витальевна, преподаватель английского языка

Оскольский политехнический колледж

Одним из эффективных приемов  обеспечения интереса у учащихся к изучению иностранного языка, их активность и работоспособность –  является использование пословиц и поговорок на уроках иностранного языка  на  разных этапах обучения. Учащиеся в непринужденной  игровой  форме  отрабатывают  произношение отдельных звуков, совершенствуют ритмико-интонационные навыки.

Работа с пословицами и поговорками может быть проведена на разных этапах обучения, для решения таких задач, как:

  1. Отработка навыков произношения;
  2. Введение или закрепление лексического материала;
  3. Обучение грамматике.

Кроме того, применение пословиц и поговорок  является одним из эффективных приемов, способствующих расширению и углублению знаний изучаемого языка, а так же происходит приобщение к культуре чужого народа через знакомство с элементами фольклора. Пословицы и поговорки    обогащают словарный запас учащихся, развивают  творческую  инициативу, помогают усвоить строй языка, развивают память и эмоциональную выразительность речи.

Для решения вышеизложенных задач можно использовать следующие приемы:

1) Целесообразно использовать пословицы и поговорки для иллюстрации грамматических явлений на этапе презентации новой грамматики и в ходе тренировочных упражнений. Из предложенных им слов студенты могут составить знакомую пословицу или поговорку. Происходит повторение лексического материала и его отработка;

2) Студенты могут отгадать пословицу или поговорку по одному названному слову. Тем самым повторяя пройденный лексический материал;

3) Учащиеся могут составить небольшую ситуацию, иллюстрирующую предложенную пословицу или поговорку. Работая в группах и используя грамматические и лексические знания;

4) Студенты могут изобразить пословицу или поговорку в виде пантомимы, тогда, когда все остальные учащиеся должны отгадать – о чем идет речь;

5) Преподаватель может провести так называемый «Аукцион» - кто больше назовет пословиц и поговорок на заданную тему. Происходит повторение пройденного материала и закрепление нового;

6) Данные педагогом пословицы, учащиеся должны объединить их по лексико-грамматическим темам;

7) Педагог может провести игру «Салат из пословиц» – даны пословицы и поговорки на иностранном языке и их русские эквиваленты. Учащиеся должны найти соответствующие пары.

Ниже рассматриваются пословицы и поговорки, помогающие в отработке проблемных звуков у учащихся, введение и закрепление лексического материала, при обучении грамматике.

Пословицы и поговорки:

1. 1) Отработка навыков произношения.Пословицы и поговорки для обработки звука [w]:

Where there is a will there is a way. – «Ктохочет, тотдобьется».

Which way the wind blows.– «Кудаветердует».

Whistleforawind.– «Ждать у моря погоды»;

2) Звук [m]:

So many men, so many minds.– «Скольколюдей, столькоимнений».

Make a mountain out of a molehill.– «Делатьизмухислона.Сгущать краски».

Oneman’smeatisanotherman’spoison.– «Что полезно одному, то другому вредно»;

3) Звук [h]:

Run with the hare, and hunt with the hounds.– «Служитьивашиминашим».

Handsomeisashandsomedoes.– «Не тот хорош, кто лицом пригож, а тот, кто на деле гож»;

4) Звук [b]:

Bloodisblood. – «Своя рубашка ближе к телу».

Don’t burn your bridges behind you.– «Несжигайзасобоймосты».

Business before pleasure.– «Делувремя, потехечас»;

5) Сочетания звуков [t] и [r]:

Don’t troubletrouble until trouble troubles you.– «Небудилиха, покалихоспит».

Treat others as you want to be treated yourself.– «Поступайсдругимитак, какхотелбы, чтобыпоступалистобой».

 

2. Кроме того, что пословицы и поговорки расширяют лексический запас, помогают в фонетической отработке сложных звуков, их можно использовать при обучении грамматике. Для лучшего запоминания повелительного наклонения, например. С его помощью можно выразить просьбу, совет, предложение, пожелание, разрешение, запрещение, предостережения, которые заключаются в пословицах. Например:

Don’t whistle until you are out of the wood. – «Неговори «гоп», поканеперепрыгнешь».

Neversaydie. – «Пока живу – надеюсь».

Doasyouwouldbedoneby.– «Чего себе не хочешь, того другому не делай».

Don’t teach your grandmother to suck eggs. – «Яйцакурицунеучат».«Не учи ученого».

 

3. Можно также использовать пословицы и поговорки при изучении неправильных глаголов английского языка. Сюда можно отнести такие пословицы.

What is done, cannot be undone.– «Чтосделано, тосделано».

One link broken, the whole chain is broken.– «Коготокувяз – всейптичкепропасть».

Illgotten, illspent.– «Как пришло, так и ушло».

 

4. Студенты могут анализировать предложенную им пословицу или поговорку, определяя – о каком грамматическом явлении идет речь, тем самым называя правила, применяемые в данной пословице или поговорке. Пословицы и поговорки можно широко использовать дляактивизации грамматических конструкций, например:

– повелительное наклонение:

Neversaydie. – Никогда не падай духом.

Neverputofftilltomorrowwhatyoucandotoday. – Никогда не откладывай на завтра то, что ты можешь сделать сегодня.

степени сравнения прилагательных:

Actionsspeaklouderthanwords. – Не по словам судят а по делам.

A good name is better than riches.– Доброеимялучшебогатства.

- модальные глаголы (отсутствие частицы ’to’ после ’can’, ’must’) .

А man can do no more than he can. – Вышеголовынепрыгнешь;

 

5. Лексико-грамматическая насыщенность пословиц и поговорок позволяет использовать их и для обогащения словарного запаса учащихся. При изучении отдельных лексических тем они служат иллюстративным материалом, поэтому можно подобрать целую серию пословиц и поговорок для формирования лексических навыков на многие темы, например, по теме «Меandmyworld»:

Live and learn.– Векживи – векучись.

It is never too late to learn.- Учиться - никогданепоздно.

To know everything is to know nothing.– Знатьвсе - значитничегонезнать.

При этом можно попросить самих студентов подобрать эквиваленты на родном языке или соотнести пословицы на английском языке с пословицами на русском.

Работа с пословицами и поговорками помогает развивать наблюдательность учащихся, языковую и контекстуальную догадку, чувство языка, так как зачастую слова, используемые в английских пословицах, в русском переводе звучат совсем по-другому.

Практика подтверждает, что благодаря оригинальной форме пословиц новые слова легко и быстро запоминаются и надолго сохраняются в памяти. Учащиеся часто включают их в собственные высказывания по теме.Пословица может стать экспозицией к занятию и смысловой опорой для дальнейшей дискуссии. Цель педагога – заинтересовать учеников, мотивировать их к дальнейшему обсуждению проблемы. Так, по теме: «Youandyourfriends» можно начать занятие следующим образом: ««Theyarerich, whohavetruefriends»– «Нет богаче того человека, у которого много друзей». Ведь настоящие друзья всегда готовы разделить наши печали и радости. «А friend in need is a friend indeed». «Друзьяпознаютсявбеде».«A friend to all is a friend to none».2Приятелеймногодадруганет».Вы согласны? У вас есть настоящие друзья?» Далее можно предложить серию вопросов по данной теме: А каков он – настоящий друг? Какими качествами должен обладать друг?

На продвинутом этапе, в группе с достаточно хорошим уровнем коммуникативной компетенции, пословица может быть темой для сочинения. Можно попросить учащихся выбрать пословицу и написать к ней вопросы, которые бы он хотел задать своему партнеру, т.е. пословица может стать материалом для построения собственных высказываний (построения диалогов). Например, It’s the early bird that catches the worm. – Кторановстает, томуБогподает. Possible questions:

- When do you get up?

- Are you a sleepy head?

- Would you like to go to school in the evening? Why?

- Are you a hard-working person?

- Do you usually plan your next working day?/If you did would you have enough time to complete everything you had planned?

У студентов увеличивается запас выученных пословиц и поговорок, поэтому можно предлагать творческие задания для повышения активности учащихся на уроке.

 

6.Отгадайтепословицупоодномуданномуслову/ My word – your proverb: say the whole proverbs with following words:

Pleasure: Eat at pleasure, drink with measure. – Ешьвволю, пейвмеру.

Understanding: Understanding is a two-way street. – Каждыйпонимаетпо-своему.

 

7.Назовитевсепословицы, гдевстречаетсяэтослово, например, ‘better’/ Name all the proverbs with the word ‘better’:

Better late than never.– Лучшепоздно, чемникогда.

Better to do well than to say well. – Большедела, меньшеслов.

Better pay the butcher than the doctor. – Добрыйповарстоитдоктора.

Better to be first in the village than second in Rome. – Лучшебытьпервымдеревне, чемпоследнемвгороде.ит.д.

 

8.Аукционпословиц. Учащиесяпоочерединазываютпооднойпословице, чьякомандабудетпоследней, таивыигрывает. / ‘Auction of Proverbs’ – name the proverbs in turn, the more you remember, the better.

 

9.Прослушайтеситуациииподберитесоответствующиеимпословицы/ Match each of the following proverbs with the most appropriate situation from the list below.

1. Filling the stomach is not the purpose of life. To keep fit is more important. That’s why having twice a day is a quite enough for me.

2. I’m not impressed by our prime- minister’s grand speeches. Why doesn’t the government do something for ordinary people in our country? They face so many problems nowadays.

3. I’m not investing my money in that company again. Last time I did I lost everything. Thus, I prefer to keep my savings at home. At least, I can spend my money whenever I wish.

a) Once bitten, twice shy.

b) Live not to eat, but eat to live.

c) Actions speak louder than words.

 

10.Подберитепословицы, похожиепосмыслу (синонимы)/ Find the proverbs with similar ideas.

 

11. Перемешанные пословицы и поговорки – найдите спрятанные здесь три пословицы./ Mixed proves – find three proverbs here:

You measure can nothing tell twice a book hurts and by more its cut than cover once truth.

(You can’t tell a book by its cover; Measure twice and cut once; Nothing hurts more than truth.)

 

12. Начало одной пословицы соединено с концом другой. Назовитеобепословицыправильно. The beginning of one proverb is connected with the ending of another one. Name the original proverbs:

a) Every dog has its black. Every white has his day.

b) Happy is he whose friends were born lucky than rich. Better be born before him.

(Every dog has his day. – Будетинанашейулицепраздник; Every white has its black. – Светбезтенинебывает; Happy is he whose friends were born before him. – Неимейсторублей, аимейсодрузей; Better be born lucky than rich. – Неродиськрасивой, ародисьсчастливой.)

 

13. «Перевертыши» - замените слова на противоположные по значению и прочитайте известные пословицы.(Turnthewordsoverandnamethewell-knownproverbs):

Worse early than always. — Better late than never. – Лучшепоздно, чемникогда.

Die but rest. — Live and learn. – Векживи, векучись.

North or South – school is worst. — East or West – home is best. – Вгостяххорошо, адомалучше.

С точки зрения методики использования пословиц и поговорок на уроках иностранного языка помогает учащимся в непринужденной игровой форме отработать произношение звуков, совершенствовать ритмико-интонационные навыки, способствует автоматизации и активизации многих грамматических явлений, расширяет словарный запас учащихся. Работа с пословицами и поговорками является важным обучающим, развивающим и мотивационным фактором, так как они имеют познавательное значение, поскольку расширяют общий кругозор изучающих иностранный язык, формируют их гуманитарно-языковую культуру, а также формируют страноведческую компетенцию.




Назад к списку


Добавить комментарий
Прежде чем добавлять комментарий, ознакомьтесь с правилами публикации
Имя:*
E-mail:
Должность:
Организация:
Комментарий:*
Введите код, который видите на картинке:*