Обмен опытом

См. также:

Уважаемые коллеги. Размещение авторского материала на страницах электронного справочника "Информио" является бесплатным. Для получения бесплатного свидетельства необходимо оформить заявку

Положение о размещении авторского материала

Размещение информации

Развитие коммуникативных навыков чтения на основе практико-ориентированного обучения при изучении иностранного языка

13.05.2015 213 1 260
Моисеева Марина Алексеевна
Моисеева Марина Алексеевна, преподаватель

Оскольский политехнический колледж

В связи с применением в нашей стране современных технологий во всех сферах промышленности и торговли, с расширением связей с зарубежными странами и сотрудничество с иностранными фирмами все больше требуется профессионалов со знанием иностранных языков. Приобщение будущих специалистов к базовому изучению иностранного языка в колледже является теперь приоритетной задачей. Профессиональное иноязычное обучение обогащается языковым содержанием общего курса иностранного языка. Вследствие социальной обусловленности языка необходимо выделение общих языковых функций, характерных для специфики конкретной профессии. В концепции учебного предмета «Иностранный язык» в качестве главной цели обучения выделена коммуникативная цель - развитие у обучаемых способности к межкультурной коммуникации, которая выступает как ориентированная на достижение практического результата в овладении иностранным языком, а также на образование, воспитание и развитие личности.

В своей практической деятельности я, как преподаватель иностранного языка, стремлюсь донести до студентов, что изучение иностранного языка – это средство и путь для развития познавательных функций человека, приобщение его к духовным ценностям, к культуре других народов. Владея в какой-то мере иностранным языком, можно получить доступ к современным источникам информации, завязать знакомства в Интернете.

В процессе изучения иностранного языка я показываю различные приемы запоминания материала, формирую филологическое мышление, развиваю культуру умственного труда. На практических занятиях по иностранному языку создаются условия межличностного взаимодействия студентов, как будущих работников среднего звена и руководителей, так как, на мой взгляд умение правильно организовать свое общение является признаком индивидуальной культуры. В организованном речевом общении у студентов должны развиваться умения слушать, сообщать, выяснять, комментировать, добавлять, возражать, давать указания, распоряжения и так далее. В специальных упражнениях тренируется скорость речи, интонация, тембр голоса, мимика, жесты. В ходе выполнения этих упражнений воспитываются и личностные качества, такие как внимание друг к другу, взаимовыручка, уступчивость, стремление к совместным действиям, терпимость, целеустремленность, настойчивость, усидчивость, самостоятельность. Таким образом, изучение иностранного языка является важным средством подготовки студентов к практической деятельности.

Диапазон практических целей достаточно широко связан с профессиональной подготовкой студентов. Практические задания на занятиях по иностранному языку весьма разнообразны. Это чтение, перевод специальных текстов, перевод описания технических устройств, инструкций, подготовка докладов, рефератов, проектов, презентаций по специальным темам, аннотации дипломных и курсовых проектов, написание деловых писем. Эффективность обучения и развития студентов зависит в первую очередь от организации учебного процесса, от учета индивидуальных способностей студентов, от того, какой вид речевой деятельности берется за основу обучения, какие используются приемы обучения, а также от языковых возможностей студентов в сочетании с другими психологическими условиями, влияющими на уровень обучаемости иностранному языку. В основе обучения иностранному языку лежит такое понятие как коммуникативность. Работа по коммуникативному методу нацелена на то, чтобы вызвать потребность в иноязычной речевой деятельности, создать соответствующую мотивацию, стимулировать мышление, побудить к усвоению новых общеобразовательных знаний. Как показывает опыт, мотивированный характер речевой деятельности имеет место, если студент высказывается или читает потому, что к этому его побуждает что-то, в чем он заинтересован и предмет обсуждения действительно важен для него. Профессиональная направленность в обучении иностранным языкам осуществляется в процессе речевой деятельности: чтения и устной речи. Студенты должны, прежде всего, овладеть профессиональной лексикой. В целях успешного решения этой задачи отбирается лексический материал с учетом специализации. Отбор лексического материала проходит с учетом следующих направлений:

  1. названия специальностей, по которым ведется обучение;
  2. названия инструментов, оборудования;
  3. названия материалов и их характеристики;
  4. названия операций, которые осуществляют обучающиеся.

Знания специальной лексики необходимы и для чтения текстов по специальности и для работы с документацией, инструкциями, для совершенствования устной речи на основе прочитанных текстов для профессионального и возможно личного общения с иностранными специалистами, работающими на предприятиях нашего города.

После работы с лексическим материалом начинается непосредственная работа с текстом. Обучение чтению профессионально направленных текстов включает в себя следующие этапы:

  • Ориентировка в структуре деятельности чтения и системе языковых признаков с целью создания общей ориентированной основы чтения и выполнения упражнений для первоначального усвоения материала.
  • Овладение приемами просмотрового, ознакомительного и изучающего чтения.
  • Практика в чтении

Первый этап обучения чтению начинается с понятия «гибкое чтение», просмотровое, изучающее чтение. Первый этап завершается упражнениями по анализу простых и сложных предложений, грамматических конструкций, которые отражают структурные особенности немецкого языка.

Второй этап обучения чтению является основным, так как на первый план выдвигаются коммуникативные цели обучения. Последовательность работы такова:

  1. Определение вида чтения.
  2. Объяснение методики работы с текстом.
  3. Знакомство с образцами оформления заданий при чтении.
  4. Изложение содержания текста на русском или иностранном языке.
  5. Упражнения в чтении.

Тексты технического плана и по специальности подбираются с учетом посильности и доступности. На первом этапе работы над специальным текстом они небольшие по объему, построенные на изученном лексическом материале, но в них включается небольшое количество незнакомой лексики. В дальнейшем, когда студенты приобретают опыт работы с такими текстами, материал текстов усложняется, и объем их увеличивается. На первоначальном этапе предлагается для всех один и тот же текст, затем разные тексты при равной степени трудности при этом учитываются индивидуальные возможности студентов, готовятся опоры, подсказки для тех, кто в них нуждается. Таким образом, реализуется одновременно принципы профессиональной направленности обучения и дифференцированного подхода. Работа студентов с профессионально ориентированными текстами проводится сначала совместно с преподавателем, а затем самостоятельно. Для проверки понимания содержания текста используются различные приемы контроля, начиная с простых (например, тестовая проверка, передача содержания на русском языке, ответы на вопросы по содержанию текста и т. д.), а затем задания усложняются (например, составить план текста, найти главную мысль текста, реферировать текст, пересказать текст, используя опоры и т.д.).

В профессионально направленном обучении иностранному языку самостоятельная работа по чтению специальных текстов как на уроке, так и дома играет не последнюю роль. Она закрепляет способность студентов к чтению технической документации, правил эксплуатации импортного оборудования (схемы, чертежи, перечисление деталей для наладки и ремонта оборудования и др.) в процессе будущей трудовой деятельности на предприятиях, где эксплуатируется импортное оборудование. Вместе с тем, тексты технического плана содействуют познавательной активности студентов, так как обеспечивают их расширенной информацией о будущей профессии. Технические тексты дают толчок и для беседы, которые мотивированы, обусловлены конкретной ситуацией общения. На втором этапе обучения чтению особое место отводится различным видам чтения, например, просмотровому чтению. Этот вид чтения является этапом, который предваряет ознакомление с текстом или его изучающее чтение. Цель просмотрового чтения – понять тему и общую структуру текста, так же определить дальнейшую стратегию чтения в соответствии с интересами читающего, при этом читающий пользуется опорой (схемой чтения текста).

Схема чтения:

  1. Внимательно прочитайте заголовок текста, ознакомьтесь с выходными данными текста, спрогнозируйте тему.
  2. Прочитайте подзаголовок, просмотрите схемы, подписи к ним, сформулируйте название темы.
  3. Просмотрите текст по абзацам, опираясь на существительные и обращая внимание на первые предложения каждого абзаца, назовите « подтемы» ( план текста)
  4. Оформите результаты работы в виде аннотации.

Образец ведения записи при просмотровом чтении:

1. Название текста на иностранном языке.

2. Перевод названия.

3. Выходные данные:

  • Тема:
  • План:

4. Задачи чтения:

  • Изучить...
  • Ознакомиться...

5. Вывод:

  • Узнали...

Особое внимание при обучении приемам просмотрового чтения уделяется лексико-грамматическому анализу текста, так как точность перевода требует от студентов знаний грамматических структур и нахождения их в текстах по определенным признакам.

Эффективным приемом обучения чтению является часто применяемый на занятиях прием «формирование установки на смысловое содержание». Этот прием помогает студентам к восприятию текста за счет ознакомления с аналогичными по смыслу текстами. С этой целью даются задания, называемые «смысловым организатором», в котором пропущено смысловое слово. При этом заранее обсуждаются отдельные детали, существенные для понимания идеи, но основной смысл остается нераскрытым, его студенты определяют сами в процессе чтения. «Смысловой организатор» представляет собой таблицу, ячейки которой заполняются до начала чтения текста в ходе предварительного (просмотрового) чтения. Незаполненной остается лишь центральная ячейка, в которую уже после прочтения текста студенты самостоятельно вписывают основной смысл текста. В ходе чтения используется прием «пошагового смыслового организатора». Уже на этапе понимания заголовка студент может построить свое суждение типа:

« я знаю, что..»

« я считаю, что...»

« я предполагаю, что...»

« я уверен, что...»

Также эффективным приемом обучению чтению является и прием, называемый «мысленным вращением». Задания можно сформулировать так: «Прочитайте тексты и определите, передают ли они одно и тоже содержание или разное». В результате чтения текстов выделяется их главный смысл, центральные и второстепенные элементы. После выполнения задания студенты сравнивают свою схему со схемой правильного распределения содержания текста. Одна из задач преподавателя иностранного языка при обучении чтению студентов колледжа – это задача вооружить их рациональными способами поисковой и исследовательской деятельности, направленной на выявление логико-смысловых связей между элементами текста в процессе чтения. Для реализации этой задачи на занятиях проводятся упражнения для формирования как общих, так и специальных умений. В основе этих упражнений лежат действия по аналогии, выбору, комбинированию, трансформации. Например:

  1. Прочитайте текст, подчеркните в тексте ключевые слова и выражения, эквиваленты которых даны ниже...
  2. Прочитайте последнее предложение текста и подумайте, какие вопросы могли бы в нем обсуждаться.
  3. Прочитайте текст и вставьте ключевые слова вместо точек.
  4. Прочитайте текст и переставьте пункты плана, предложенного ниже.
  5. Прочитайте текст и переставьте предложения в логической последовательности.
  6. Ответьте на вопросы одним- двумя словами.
  7. Выделите новые для вас сведения
  8. Закончите предложения с помощью информации из текста.
  9. Предложите свой вариант заголовка текста.

Эти упражнения помогают развивать умения:

  • осознать цель чтения;
  • распределять внимание между содержанием и формой текста;
  • безошибочно распознавать в тексте ранее встречавшиеся языковые единицы;
  • самостоятельно семантизировать незнакомые слова при наличии опор;
  • осуществлять смысловой анализ текста;
  • перерабатывать извлеченную информацию с целью использования ее в дальнейшем.

Понимание прочитанного текста не завершается процессом извлечения информации. Понимание требует так же оценки прочитанного и дальнейшего применения информации в жизни. Коммуникативный смысл текста может считаться понятым, если студент способен пользоваться его информацией в новых коммуникативных условиях. Любой текст имеет основополагающую структуру, и цель понимания заключается в ее воссоздании. Структура, организующая текст, называется грамматикой содержания. Правильное понимание грамматики и ее воссоздание обеспечивает правильное понимание смысла прочитанного текста. Таким образом, обучение иностранному языку в колледже осуществляется на функциональном уровне с учетом конкретной специальности, поскольку в профессиональном обучении, как нигде более, проявляется тенденция приблизить процесс обучения к деятельности человека

Процессы межкультурной интеграции на международном уровне обусловили модернизацию языкового образования в России. Возросла потребность в овладении иностранным языком, так как иностранный язык открывает доступ к престижной работе, зарубежным контактам, к информационным источникам.




Назад к списку

Комментарии
Интересные предложения. Рассмотрим на заседании ЦМК иностранных языков
Сидоренко Марина Александровна
преподаватель английского языка,
ГАУ АО ПОО "Амурский медицинский колледж"

Добавить комментарий
Прежде чем добавлять комментарий, ознакомьтесь с правилами публикации
Имя:*
E-mail:
Должность:
Организация:
Комментарий:*
Введите код, который видите на картинке:*