Уважаемые коллеги, рубрика «Фонд» представляет собой электронную библиотеку учебно-методической документации, состоящую из авторских разработок участников ежегодных Конкурсов «Документационное сопровождение образовательного процесса: из опыта работы образовательных организаций».
Авторы работ «Фонда» могут получить бесплатное свидетельство о публикации на страницах «Информио» после оформления заявки.
Создание учебно-методического пособия диктуется необходимостью более тщательного и последовательного изучения учебного материала и закрепления знаний, полученных студентами на теоретическом занятии. Для медицинских работников латинский язык имеет особое значение и применение. Начиная с эпохи Возрождения, на основе латинского и греческого языков стала развиваться научная медицинская терминология, начало которой положили античные врачи – греки. С развитием медицинской науки возникла потребность в названиях возбудителей болезней, обозначениях симптомов и синдромов заболеваний, названиях патологических состояний, научных понятий, новых методов диагностики и лечения, а также в наименованиях лекарственных препаратов. В медицинских журналах, справочниках, монографиях часто печатаются медицинские термины на латинском языке без русского перевода. Эти обстоятельства ставят перед будущими специалистами, изучающими медицинскую латынь, профессиональную задачу: овладевать знаниями латинского языка и медицинской терминологией. Для студентов, не овладевших основами латинского языка, возникнут трудности при изучении других наук: анатомии, фармакологии, патологии, генетики и клинических дисциплин.
Исходя из требований к результатам освоения данной дисциплины, обучающийся должен уметь правильно читать и писать на латинском языке, переводить рецепты и оформлять их по заданному нормативному образцу; знать элементы латинской грамматики и лексические единицы, глоссарий по специальности, в чем ему поможет работа с данным пособием. В настоящем пособии представлена основная информация о правилах произношения и чтения в латинском языке, способах словообразования и терминообразования, приведены примеры анатомических и клинических терминов.
Учебный материал предназначен в помощь студентам медицинских колледжей для последовательного и углубленного изучения темы.
В результате освоения дисциплины обучающийся должен уметь:
-правильно читать и писать на латинском языке медицинские (анатомические, клинические и фармацевтические) термины;
-объяснять значения терминов по знакомым терминоэлементам;
-переводить рецепты и оформлять их по заданному нормативному образцу.
Оригинал работы:
Сервис «Комментарии» - это возможность для всех наших читателей дополнить опубликованный на сайте материал фактами или выразить свое мнение по затрагиваемой материалом теме.
Редакция Информио.ру оставляет за собой право удалить комментарий пользователя без предупреждения и объяснения причин. Однако этого, скорее всего, не произойдет, если Вы будете придерживаться следующих правил:
Претензии к качеству материалов, заголовкам, работе журналистов и СМИ в целом присылайте на адрес
Информация доступна только для зарегистрированных пользователей.
Уважаемые коллеги. Убедительная просьба быть внимательнее при оформлении заявки. На основании заполненной формы оформляется электронное свидетельство. В случае неверно указанных данных организация ответственности не несёт.